Sigletv.Net / KBL Forum

Per discutere sulle sigle dei cartoni ed altro...
Oggi è mar 29 apr 2025, 9:39

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 1217 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1 ... 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25 ... 49  Prossimo
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 4 dic 2005, 13:56 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 21 ott 2004, 16:54
Messaggi: 6816
Località: Milano-->Pontevico
" Mentre l'amore sta già nel cuore al principe Franz"
E' correttissimo!
cos'è che non ti convince Khaos?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 4 dic 2005, 13:58 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Tarrasque ha scritto:
Ma chi poteva mai immaginarsi che Dougie dicesse "DOCTA SLUMP", mentre il cartone è "DOTTOR SLAMP"??????

Che poi, scusate, ma "SlUmp" in inglese si pronuncia appunto "SlAmp"

Dougie è di Liverpool, come mai me lo pronuncia alla "romana" (tipo "mandrakata") ??? :evil:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 4 dic 2005, 13:58 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 22 set 2003, 23:04
Messaggi: 5836
Località: Bossa Nova-rese
Khaos ha scritto:
Siete d'accordo che sintatticamente non "fa senso"? Ma come è possibile che ci siano così tanti errori nei testi depositati?
Qualcuno sa come funziona la procedura di deposito di un testo?

Riguardo agli errori, sono d'accordo con te:
non so se si tratta di distrazione al momento del deposito del testo, quello che penso io è che su alcuni testi sono state fatte delle modifiche prima dell'incisione del brano, modifiche che poi non sono arrivate mai in SIAE.
Questo secondo me.... :?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 4 dic 2005, 14:05 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 22202
Località: Busto Arsizio (Side3)
Fa.Gian. ha scritto:
"SlUmp" in inglese si pronuncia appunto "SlAmp"

prob, nessuno aveva detto a douggie che fosse proprio una parola inglese, dato che proveniva da un cartone jap, dove ogni parola sembra avere un suono strano... g:-?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 4 dic 2005, 14:06 
Non connesso

Iscritto il: sab 3 dic 2005, 18:12
Messaggi: 103
venusia ha scritto:
" Mentre l'amore sta già nel cuore al principe Franz"
E' correttissimo!
cos'è che non ti convince Khaos?


Hai ragione ho fatto confusione con la mia versione :oops:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 4 dic 2005, 14:09 
Non connesso

Iscritto il: sab 3 dic 2005, 18:12
Messaggi: 103
dancasti ha scritto:
Fa.Gian. ha scritto:
"SlUmp" in inglese si pronuncia appunto "SlAmp"

prob, nessuno aveva detto a douggie che fosse proprio una parola inglese, dato che proveniva da un cartone jap, dove ogni parola sembra avere un suono strano... g:-?


In fondo non dice anche "Babil iunior" invece di "giunior" come dovrebbe essere in ENG?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 4 dic 2005, 15:05 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 8 giu 2004, 13:38
Messaggi: 7787
Località: Genova
Khaos ha scritto:
dancasti ha scritto:
prob, nessuno aveva detto a douggie che fosse proprio una parola inglese, dato che proveniva da un cartone jap, dove ogni parola sembra avere un suono strano... g:-?


In fondo non dice anche "Babil iunior" invece di "giunior" come dovrebbe essere in ENG?

Già, avete ragione entrambi :?


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 4 dic 2005, 16:32 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 24 giu 2004, 17:49
Messaggi: 7208
Località: Padova
Ma junior non è una parola Inglese! E' latino!
(o ho mal interpretato quello che intedevate?)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 4 dic 2005, 16:43 
Non connesso

Iscritto il: sab 3 dic 2005, 18:12
Messaggi: 103
Non ci stiamo riferendo all'etimologia, ma alla pronuncia.
Essendo Douglas Meakin di lingua madre inglese, ci si aspetterebbe che pronunciasse parole presenti nella sua lingua come Slump e Junior secondo le sue abitudini.
Abbiamo notato, quindi, che così non è nei 2 suddetti esempi 8)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 4 dic 2005, 18:59 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar 4 nov 2003, 0:00
Messaggi: 2938
Località: Alessandria
:lol: però "sfascia nel cuore" è stupendo, voglio un'incisione con questa frase :lol:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 5 dic 2005, 0:04 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 4 nov 2002, 10:44
Messaggi: 14591
Località: Base Antiatomica
Una volta chiesi a Douggie come mai proprio lui pronunciava all'italiana tutti i nomi inglesi (Slump, Trider, etc.). E così mi raccontò che lo obbligavano in RCA, pensando che altrimenti noi bambini non avremmo capito :P


P.S. aggiungo anche i miei apprezzamenti per "sfascia nel cuore".

_________________
Cuore d'acciaio, mente geniale e rischio da affrontare, ma chi non ha coraggio non può sfidare il cielo come noi!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 5 dic 2005, 0:15 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer 5 mag 2004, 19:05
Messaggi: 11301
Località: Velletri RM
Hiroshi ha scritto:
lo obbligavano in RCA, pensando che altrimenti noi bambini non avremmo capito :P

Che pensiero gentile e delicato :\

_________________
Immagine

Il mio medico dice che ho la ghiandola del dovere malformata e una deficienza congenita della fibra morale e che quindi sono esentato dall'incarico di salvare universi. (Douglas Adams)


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 5 dic 2005, 0:21 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 22 set 2003, 23:04
Messaggi: 5836
Località: Bossa Nova-rese
Beh...meno male che almeno il grido iniziale "Tiger Man" nell'"Uomo tigre" di Zara, l'hanno cantato correttamente.... :!:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 5 dic 2005, 7:54 
Non connesso

Iscritto il: sab 3 dic 2005, 18:12
Messaggi: 103
Immaginavo che la ragione della pronuncia "leggo come scrivo" potesse avere una genesi simile...
Quindi, eravamo abbastanza scemi per non capire la sigla, ma abbastanza furbi per averla propinata nell'anime...
Pensate quante sviste sonore ci avrebbero evitato (vedi slump/slamp) se solo ci fosse stata un po' di coerente comunicazione


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 5 dic 2005, 10:43 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 13 feb 2003, 10:26
Messaggi: 12887
Hiroshi ha scritto:
Una volta chiesi a Douggie come mai proprio lui pronunciava all'italiana tutti i nomi inglesi (Slump, Trider, etc.). E così mi raccontò che lo obbligavano in RCA, pensando che altrimenti noi bambini non avremmo capito :P


Era più o meno quello che pensavo io.

Tra le indicazioni agli artisti su come si sarebbero chiamati i personaggi del cartone e come poi sarebbero effettivamente stati chiamati nel doppiaggio ce ne passava...

si potrebbe anche fare l'esempio di Kum Kum -> Kam Kam

_________________
4/4/1978. Io c'ero.
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 5 dic 2005, 11:09 
Non connesso
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: lun 18 nov 2002, 13:08
Messaggi: 8670
Località: Milano
Mentre andavo in macchina, mi è venuta in mente questa:

Calendar Men:

La malvaginera principessa Lunedì
(invece che La malvagia e nera...)

Mi piaceva questa versione... spagnoleggiante :P

_________________
Setta Sh'gunista.

Cartoni.chm 3.0 online! -> http://www.tvcartoonmania.com/help

Recensioni di film -> http://nonvedono.blogspot.com/


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 5 dic 2005, 11:21 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 3 nov 2005, 23:11
Messaggi: 1772
Località: BARI
Sherlock Holmes:

...Elementare Watson, c'era FENICO nel tè!
(elementare Watson, c'era ARSENICO nel tè!)

Ehi, Fenico, ma che ci fai in quella tazzina?!?
:oops:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 5 dic 2005, 19:24 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 31 mar 2005, 18:37
Messaggi: 1007
Località: un isola sperduta in mezzo al mare blu
sapete una sigla che non ho mai capito qual'è?
quella di Medarot. Non ho mai capito che cavolo dice, sopratutto nella 2° parte :lol:
C'è qualcuno in grado di levarmi dalla mia ignoranza? :lol:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 5 dic 2005, 19:32 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 21 ott 2004, 16:54
Messaggi: 6816
Località: Milano-->Pontevico
Speranza, che cos'è Medarot? :detective:

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 5 dic 2005, 19:34 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 31 mar 2005, 18:37
Messaggi: 1007
Località: un isola sperduta in mezzo al mare blu
un anime che andava in onda su Rai 2 tempo fa.

http://www.raidue.rai.it/R2_popup_artic ... 39,00.html


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 5 dic 2005, 19:36 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: gio 21 ott 2004, 16:54
Messaggi: 6816
Località: Milano-->Pontevico
Grazie per la tempestiva risposta! in effetti non lo conoscevo proprio...

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 5 dic 2005, 21:13 
Non connesso

Iscritto il: sab 3 dic 2005, 18:12
Messaggi: 103
Me ne è venuta in mente un'altra
Mimì:
Ma stasera chi vince tra mille rinunce stasera chi piange sei tu
(Ma stasera chi vince tra mille rinunce stasera chi è grande sei tu)

Immaginavo, piangi di commozione :oops:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 5 dic 2005, 21:15 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven 1 ott 2004, 6:01
Messaggi: 130
Località: trieste
Enciclopedia ha scritto:
Sherlock Holmes:

...Elementare Watson, c'era FENICO nel tè!
(elementare Watson, c'era ARSENICO nel tè!)

Ehi, Fenico, ma che ci fai in quella tazzina?!?
:oops:


Nel senso che era una sostanza derivata dal fenolo, no? :)

Ciao

Matteo


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 6 dic 2005, 14:56 
Non connesso

Iscritto il: sab 3 dic 2005, 18:12
Messaggi: 103
Nella sigla di Danguard io continuo ( :!: ) a capire supremo Danguard nel cielo blu. Voi siete tutti d'accordo che dica superbo? :oops:


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar 6 dic 2005, 15:08 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun 22 set 2003, 23:04
Messaggi: 5836
Località: Bossa Nova-rese
Supremo....almeno io capisco supremo. :?

_________________
Immagine


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 1217 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1 ... 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25 ... 49  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 20 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBB.it